Pagsasalin ng "damo" sa Turkmen
Ang ot ay ang pagsasalin ng "damo" sa Turkmen. Halimbawang isinaling pangungusap: Panahon pa noon ng pagtubo ng trigo at panirang-damo, at hindi pa handa ang grupong gagamitin ni Kristo para maglaan ng espirituwal na pagkain. ↔ Sebäbi bugdaý hem haşal ot bile ösýärdi we bu topar ruhy iýmiti paýlamaga entek taýýar däldi.
damo
noun
-
ot
nounSa ilustrasyon ni Jesus tungkol sa trigo at sa panirang-damo, kanino kumakatawan ang mainam na binhi?
Isanyň «Haşal ot tymsalyndaky» oňat tohum kimi aňladýar?
-
Ipakita ang mga pagsasalin na ginawa sa algorithm
Mga awtomatikong pagsasalin ng " damo " sa Turkmen
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Magdagdag ng halimbawa
Idagdag
Mga pagsasalin ng "damo" sa Turkmen sa konteksto, translation memory
Panahon pa noon ng pagtubo ng trigo at panirang-damo, at hindi pa handa ang grupong gagamitin ni Kristo para maglaan ng espirituwal na pagkain.
Sebäbi bugdaý hem haşal ot bile ösýärdi we bu topar ruhy iýmiti paýlamaga entek taýýar däldi.
(Awit 90:10) Panandalian lamang ang buhay ng tao gaya ng luntiang damo, tulad ng aninong lumilipas, at gaya ng singaw.
Biz ýetmiş ýa-da segsen ýyl ýaşap «günlerimiz tiz geçýär, biz uçup gidýäris» (Zebur 90:10).
Sa panahon ng kawakasan, isusugo ng Anak ng tao ang kaniyang “mga manggagapas,” ang mga anghel, para ihiwalay sa panirang-damo ang makasagisag na trigo.
Döwrüň soňunda Ynsan Ogly «orakçylary», ýagny perişdeleri iberip, göçme manydaky bugdaýy haşal otdan aýyrmalydy.
Tinagubilinan ng manghahasik ang kaniyang mga manggagawa na hayaang lumaking magkasama ang trigo at panirang-damo hanggang sa panahon ng pag-aani, sa “katapusan ng sistema ng mga bagay.”
Tohum eken adam hyzmatkärlerine «döwrüň soňuna», ýagny orak wagtyna çenli oňat tohum bilen haşal otlaryň bile ösmegini tabşyrýar.
‘Paupuin ninyo sila sa damo,’ sabi ni Jesus.
Şonda Isa adamlara otuň üstünde oturmagy buýurýar.
(Tingnan ang tsart na “Ang Trigo at ang Panirang-Damo.”)
(«Bugdaý we haşal ot» baradaky çarçuwa serediň).
Walang iba kundi ang pinahirang mga Kristiyano, ang tunay na trigo na tinutukoy ni Jesus sa kaniyang ilustrasyon ng trigo at ng panirang-damo!
Isanyň haşal ot tymsalyndaky mesh edilen mesihçilerden başga kim bolup biler!
* Tiyak na tuwang-tuwa si Jesus at ang mga anghel na makitang ang maliit na grupong iyon ng matitibay na uring trigo ay hindi nasakal ng mga panirang-damo ni Satanas!
Isa we onuň perişdeleri özüni haşal ota basdyrmadyk birnäçe berk bugdaýy görüp, begenen bolsalar gerek!
Ipinaliwanag ni Jesus na ang “mainam na binhi” ay lumalarawan sa “mga anak ng kaharian” at ang “panirang-damo” ay ang “mga anak ng isa na balakyot.”
Isa «oňat tohumyň» «Hudaýyň Patyşalygynyň ogullaryny», «haşal otuň» bolsa, «Iblisiň ogullaryny» aňladýandygyny düşündirdi.
Iba’t iba ang trabaho ko. Nagtatabas ako ng damo, nag-aasikaso ng literatura para sa 28 kongregasyon, at nakikipag-ugnayan sa punong-tanggapan sa Brooklyn sa pamamagitan ng liham.
Men filialda her hili işleri edýärdim: ot gyrkýardym, 28 ýygnagy edebiýat bilen üpjün edýärdim we Bruklindäki baş edara bilen hat alyşýardym.
Pag-aaral ng Kongregasyon sa Bibliya: (30 min.) kr kab. 1 ¶11-20, ang chart na “Ang Trigo at ang Panirang-damo” at ang chart na “Salinlahi”
Mukaddes Ýazgylary öwrenmek duşuşygy: kr bap 1, abz. 11—20, çarçuwa «Bugdaý we haşal ot» we çarçuwa «Nesil» (30 min.)
MAGKASAMANG TUMUBO ANG “TRIGO” AT “PANIRANG-DAMO”
«BUGDAÝ» WE «HAŞAL OT» BILE ÖSÝÄR
Una, may mga huwad na Kristiyano (“panirang-damo”) na “papasok sa gitna” ng mga tunay na Kristiyano.
Birinjiden, mesihçileriň «arasyna» ýalan mesihçiler («haşal ot») girmelidi.
Nang panahon ding iyon, dumami ang panirang-damo at kaunti lang ang trigo.
Şol döwürde haşal ot köpelip, bugdaý azaldy.
5 Sino ang kaaway, at sino ang mga panirang-damo?
5 Duşman we haşal ot kimleri aňladýar?
Baka manginain ito ng damo sa di-kalayuan, at habang tumatagal ay palayo na ito nang palayo hanggang sa mahiwalay sa kawan.
Goýun sähelçe aňyrdaky oty iýjek bolup, sürüden biraz arany açýar, soňra ol ýuwaş-ýuwaşdan has-da daşlaşyp, azaşýar.
Pagkatapos ibungkos ng mga anghel ang panirang-damo, ano ang mangyayari?
Perişdeler haşal oty desseläninden soň näme bolar?
Habang natutulog ang mga tao, ang kaniyang kaaway ay dumating at naghasik ng mga panirang-damo sa gitna ng trigo, at umalis.
Emma her kes ýatyrka, onuň duşmany gelip, bugdaýlaryň arasyna haşal ot ekip gidýär.
4 Sinabi ni Jesus tungkol sa trigo at panirang-damo: “Hayaan ninyong kapuwa sila lumaking magkasama hanggang sa pag-aani.”
4 Isa bugdaý we haşal ot barada: «Goý, oraga çenli ikisi bile össün» diýdi.
Sa anu-anong paraan tayo personal na nakikinabang sa pagkaunawa sa talinghaga ni Jesus tungkol sa trigo at panirang-damo?
Isanyň bugdaý we haşal ot tymsalyna düşünmegiň näme peýdasy bar?