Pagsasalin ng "gresya" sa Lingala

Ang gresi, Gresi ay ang nangungunang mga pagsasalin ng "gresya" sa Lingala. Halimbawang isinaling pangungusap: Walang ibinigay na dahilan, subalit pagdating namin sa Gresya, isa pang sulat buhat sa Lupong Tagapamahala ang binasa sa Komite ng Sangay, na nag-aatas sa akin bilang tagapag-ugnay sa Komite ng Sangay sa bansang iyon. ↔ Bayebisaki ngai te ntina oyo nasengelaki kokende elongo na ye; kasi ntango tokómaki na Grèce, batángelaki komite ya filiale mokanda mosusu oyo eutaki na Lisangani ya Mikóló-Bakambi, mokanda yango emonisaki ete baponi ngai mokambi ya komite ya filiale na mboka wana.

gresya
+ Idagdag

Tagalog - diksyonaryo Lingala

  • gresi

  • Ipakita ang mga pagsasalin na ginawa sa algorithm

Mga awtomatikong pagsasalin ng " gresya " sa Lingala

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Mga pagsasalin na may alternatibong spelling

Gresya proper
+ Idagdag

Tagalog - diksyonaryo Lingala

  • Gresi

Idagdag

Mga pagsasalin ng "gresya" sa Lingala sa konteksto, translation memory

Walang ibinigay na dahilan, subalit pagdating namin sa Gresya, isa pang sulat buhat sa Lupong Tagapamahala ang binasa sa Komite ng Sangay, na nag-aatas sa akin bilang tagapag-ugnay sa Komite ng Sangay sa bansang iyon.
Bayebisaki ngai te ntina oyo nasengelaki kokende elongo na ye; kasi ntango tokómaki na Grèce, batángelaki komite ya filiale mokanda mosusu oyo eutaki na Lisangani ya Mikóló-Bakambi, mokanda yango emonisaki ete baponi ngai mokambi ya komite ya filiale na mboka wana.
Dadalawin namin at patitibayin ang mga kongregasyon sa gitna at hilagang Gresya.
Tozalaki kotala mpe kolendisa masangá ya bandeko na ntei mpe na nɔrdi ya Grèce.
Habang naglilingkod sa Gresya, nakadalo rin ako sa di-malilimutang mga kombensiyon sa Atenas, Tesalonica, at sa mga isla ng Rhodes at Creta.
Ntango nazalaki na Grèce, nakendaki na mayangani ya etúká oyo esalemaki na bingumba Athènes mpe Thessalonique, mpe na bisanga ya Rhodes mpe ya Crète; tii lelo nabosanaka yango te.
Ang maaasahang katibayan ng kasaysayan ng Gresya, Persya, at Babilonya ay tumutukoy sa 475 B.C.E. bilang taon ng pagluklok ni Artajerjes at 474 B.C.E. bilang unang taon ng kaniyang paghahari.
Bilembeteli bikoki kotyelama motema biuti na Grèce, na Perse, mpe na Babilone bizali kolobela mobu 475 L.T.B. lokola mobu oyo Alatazelezese akómaki mokonzi mpe mobu 474 L.T.B. lokola mobu ya liboso ya boyangeli na ye.
GRESYA —ANG IKALIMANG ULO
MOTÓ YA MITANO: GRƐSI
Binabanggit din ng ulat na ito ang tungkol sa demonyong “prinsipe . . . ng Gresya.”
Lisolo yango elobeli mpe “[demo moko oyo azalaki] mokonzi ya [Grèce].”
Matapos pag-aralan ang pamamahala ng sinaunang Gresya, sinabi ng isang iskolar: “Walang gaanong ipinagbago ang kalagayan sa buhay ng karaniwang mga tao.”
Nsima ya koyekola lisolo ya boyangeli ya Grɛsi ya ntango ya kala, moto moko ya mayele alobaki boye: “Bomoi ya bato mingi . . . ebongwanaki mpenza te.”
Nakilala ni apostol Pablo ang maraming may takot sa Diyos na kasama ng mga Judio sa buong Asia Minor at Gresya.
Ntoma Paulo akutanaki na bato mingi oyo bazalaki kobanga Nzambe mpe bazalaki kosambela elongo na Bayuda na Asie Mineure mpe na Grèce.
Ang paglalarawan niya sa mga kaugaliang di-kilala sa Gresya—gaya ng paglilibing sa mga maharlika ng Scitia o pag-eembalsamo sa Ehipto—ay tumutugma sa mga tuklas ng mga arkeologo.
Ndenge oyo alobelaki likambo mokomoko oyo eyebanaki te na Grèce; na ndakisa ndenge bato ya Scythie bazalaki kosala ntango bazali kokunda mokonzi to ndenge bato ya Ezipito bazalaki kokaukisa nzoto ya moto mpo epɔla te, ekokani mwa moke na oyo bato ya arkeoloji bamonaki.
Isang uri ng mnemonic na ginamit ng mga orador sa sinaunang Gresya ay ang location method, o pagpoposisyon, na unang inilarawan ng makatang Griego na si Simonides ng Ceos noong 477 B.C.E.
Tekiniki moko oyo bazalaki kosalela ezali oyo babengi loci, oyo Simonides, Mogrɛki moko oyo azalaki kokoma maloba ya ntɔki alobelaki mpo na mbala ya liboso na mobu 477 L.T.B.
PAGKATAPOS naming lumipat sa Piraiévs, Gresya, ang pananalitang “mga nagsilikas” ay lubusang nagkaroon ng bagong kahulugan para sa amin.
NTANGO tokendaki kofanda na Piraiévs na Grèce, tomonaki mpenza ete tozali “bato bakimá mboka.”
Subalit ang salitang “cynico” ay nagmula sa sinaunang Gresya, kung saan ito ay hindi lamang nangangahulugan ng isa na nagpapakita ng gayong saloobin.
Kasi liloba “sinike” (cynique) eutá na Grèce ya kala; kuna, bazalaki kosalela yango mpo na kolobela kaka moto oyo azali na ezaleli wana te.
Tinutukoy ng Bibliya ang maraming lugar, gaya ng Israel, Ehipto, at Gresya.
Biblia elobeli bamboka ebele lokola Yisalaele, Ezipito mpe Grèce.
Sa mga paligsahan sa pakikipagbuno sa sinaunang Gresya, sinisikap ng bawat kalahok na mawalan ng panimbang ang kaniyang kalaban upang maibuwal ito sa lupa.
Na Grèce ya kala, mobundi ya líbanda asengelaki kosala makasi akweisa moninga makalekale.
Iniulat ng Griegong istoryador na si Herodotus ang ilang halimbawa noong nakikipagdigma si Jerjes laban sa Gresya.
Hérodote, Mogrɛki moko oyo azalaki mokomi ya masolo ya kala, akomaki mwa makambo oyo Xerxès asalaki na etumba oyo abundaki na Grɛsi.
Ganito ang sabi ng isang akda: “Gayon na lamang kasidhi ang pagnanais ng mga Judio sa Gresya na may-katumpakang maingatan ang sagradong pangalan ng Diyos, anupat nang isinasalin ang Bibliyang Hebreo sa Griego, kinopya nila ang aktuwal na mga titik ng Tetragrammaton sa loob ng tekstong Griego.”
Buku moko elobi boye: “Bayuda oyo bazalaki koloba lokota ya Grɛki bazalaki na mposa mpenza ya kobatela malamumalamu nkombo mosantu ya Nzambe; yango wana, ntango bazalaki kobongola Biblia ya Liebele na Grɛki, bakomaki balɛtɛlɛ ya Tetragrame yango ndenge kaka ezalaka na Liebele na kati ya makomi ya Grɛki.”
Nang maglakbay si apostol Pablo sa buong Asia Minor at Gresya, nangaral siya sa maraming Gentil na may takot na sa Diyos at maging sa “mga Griego na sumasamba sa Diyos.”
Ntango ntoma Paulo atambolaki na Asie Mineure mpe na Grèce, ateyaki bapakano mingi oyo bazalaki bato na kobanga Nzambe na ‘Bagreke oyo bazalaki kosambela Nzambe.’
Dito ay binabanggit ni apostol Juan ang pitong hari, na kumakatawan sa pitong kapangyarihang pandaigdig —Ehipto, Asirya, Babilonya, Medo-Persia, Gresya, Roma, at ang pinagsamang kapangyarihang pandaigdig ng Anglo-Amerika.
Na vɛrsɛ yango, ntoma Yoane alobeli bakonzi nsambo oyo bazali elilingi ya bikólo oyo mokomoko elekaki bikólo mosusu nyonso ya mokili na makasi, mokomoko na eleko na yango: Ezipito, Asulia, Babilone, Bamede na Baperse, Grèce, Loma, mpe Angleterre na États-Unis.
Ang gera sibil na sumunod pagkatapos ng pananakop ng mga Aleman ay nagaganap noon sa Gresya.
Mobulu ya banamboka oyo eyaki nsima ya kolongwa ya basodá ya Allemagne ekómaki mpenza makasi.
“Sa aba ng ama na may dalawa o tatlong anak na babae,” ang sabi ni Loukas, isang ama mula sa Gresya.
Loukas, tata moko ya libota oyo afandaka na Grèce, alobi boye: “Mawa na tata oyo azali na bana basi mibale to misato.”